Форум » Shusik
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1 2 3 4 5 След.
Григорий Бакланов «Пядь земли»
 

      На мой взгляд, это одна из лучших книг о войне. Потому что написана фронтовиком. Потому что ей веришь, несмотря на ошеломительный сплав жестокости и человечности. Потому что прочитанное долго болит и саднит в твоей душе: «Ну почему так? И почему так несправедливо?».

     Лето 1944-го, уже чувствуется конец войны и поэтому особенно не хочется погибать. Главный герой, молодой лейтенант-артиллерист Мотовилов, от имени которого ведется рассказ, обороняет маленький, всего полтора квадратных километра, плацдарм на правом берегу Днестра. Он воюет уже третий год, сразу со школьной скамьи, повидал всякое, но сохранил умение сопереживать и испытывать чувства жалости и стыда.

     За короткое время повести мы увидим разных людей войны. И простых парней, кадровых военных и демобилизованных, воюющих не за страх, а за совесть. И приспособленца Мезенцева, которого главный герой заставляет пойти с собой на плацдарм и прокладывать связь, а потом вынужден по приказу начальства отпустить в тыл.

    Но самые пронзительные строки повести посвящены, пожалуй, рядовому Шумилину, которого Мотовилов берет с собой на плацдарм вместо Мезенцева. Пожилой Шумилин не отказывается и не просит его заменить, но как-то жалко меняется в лице. Шумилин будет смертельно ранен при артобстреле, налаживая связь, за которую отчитался, но так и не проложил Мезенцев. Лишь тогда, уже от умирающего Шумилина, узнаёт главный герой, что у того умерла жена и осталось трое детей.  «Так вот почему Шумилин не хотел идти на плацдарм. Дети! Этого я еще не понимаю, но чувствую, что ради детей на все можно пойти. Даже на унижение. И все-таки он ни на кого не переложил свою судьбу».

      Невозможно пересказать сцену, когда умирающий Шумилин, понимая, что его оставляют, пытается привстать, что-то сказать, а Мотовилов не может ему ни помочь, ни даже остаться с ним — надо идти восстанавливать связь, без которой плацдарм гибнет. «Много раз после вспоминал я, как смотрел на меня умирающий Шумилин. Я и до сих пор вижу его глаза. И уже никогда ничего не смогу ему объяснить. Но за Днестром стояли мои пушки и не стреляли, потому что не было связи. А немецкая артиллерия с закрытых и открытых позиций крушила все на плацдарме. Мне нужно было воевать. И, отвернувшись, чтоб не видеть, я выскочил из воронки».

     В книге нет ложного пафоса советской литературы или, наоборот, чернушности постсоветского периода. В книге чувствуется уважение и сострадание к бойцам, простым работягам войны, которые вынесли на себе всю тяжесть войны и несправедливость строя. Именно они подлинные творцы Победы глобальной, во всей войне, и побед местных и ежедневных, которые и привели к маю 45-го.

Изменено: Shusik - 21.05.2018 16:46:52
Ханья Янагихара "Маленькая жизнь"
 

     Это ваша книга, если вам важно описание эмоционального мира – такого шикарного, просто гениального, изложения нюансов чувств и переживаний я не припомню. В романе достаточный спектр описываемых состояний и эмоций, так что, думаю, у каждого будет попадание в эпизод его личной истории. Душа читателя просит отметить великолепные слог и язык. Книга переводная, уж не знаю каков текст в оригинале, но чувствуется колоссальный труд переводчиков, за что им такое же глобальное спасибо. Автор книги – женщина, а описывает она переживания главных героев – мужчин. Я после "Маленькой жизни" поймала у себя неполиткорректную мысль: «А мужчины и вправду могут так чувствовать?». Но лично спросить пока читателей нет, а при обсуждении в сети никто не отрекается. На всякий случай решила быть внимательнее и собирать статистику )).

    "Маленькая жизнь" Ханьи Янагихары – ваша книга, если вы не боитесь жестокости. Во время чтения мне буквально хотелось выть или биться головой о стену от жестокости и глухоты этого мира. Но даже если вас отталкивает жестокость, все равно надо читать. Здесь нет смакования насилия, оно особо и не описывается, но книга позволяет ощутить или хотя бы подступить к ощущениям, каково это – всю жизнь, года и десятилетия, нести в душе и в памяти неистребимое, неуничтожимое знание о том, что все твое существо отрицает и не хочет ни осознавать, ни помнить. Жестокость – это не только садизм, но иногда простое равнодушие ведет к чьей-то трагедии и может сломать жизнь.

    "Маленькая жизнь" – ваша книга, если у вас проблемы взаимопонимания с близкими. И дело здесь не в конкретном рецепте помощи, а в мощной аргументации за безоговорочное и безусловное принятие дорогих нам людей такими, какими он были и есть, за жизненную необходимость ежеминутно, ежесекундно убеждать и доказывать всеми словами и поступками, делами и мыслями, каждой мелочью и всей жизнью, что мы принимаем и ценим близких людей просто за то, что они есть, за то, что они такие как есть и нам не надо других. Любят ведь не за что-то, а вопреки чему-то или даже всему. Дорогие нам люди должны знать: чтобы ни случилось, мы будем с ними и на их стороне, они должны быть уверены, что мы не предадим и не отступимся от них, чтобы не случилось и какими бы они не оказались. И в этой уверенности залог их счастья. "Маленькая жизнь" показывает какой ад сжигает душу, какие демоны терзают человека, когда он не может выговориться и поделиться своим страданием.  Вообще, принятие – это ключевое слово книги.

     "Маленькую жизнь" уже назвали «великим гей-романом», хотя, на мой взгляд, книга наоборот развенчивает тот образ обреченной выстраданности однополых отношений, который сопутствует данной теме в искусстве последних десятилетий. В романе гомосексуальность показана не как причина, а скорее как следствие, то есть это не голос крови, который сильнее разума, который выбирает человека без участия последнего и владеет им, а просто удобная форма отношений между людьми, которые наконец-то в ком-то встретили взаимопонимание и сочувствие. Либо вообще один из атрибутов жизни богемы XXI века.

   "Маленькая жизнь" явно незаурядный роман потому что его можно рассматривать под разным углом, с разных точек, расставляя разные акценты и выстраивая разные вселенные причинно-следственных связей. Каждый читатель почувствует в нем свои нюансы и свою историю. Роман может быть рекламным буклетом о жизни успешных юристов и архитекторов в роскошных домах в центре Нью-Йорка с кипарисовыми ваннами и мраморными полами, с ресторанно-изысканными блюдами, которые главный герой готовит в качестве хобби. Может быть сатирой на зашкаливающую толерантность и политкорректность каждого закоулка американской жизни, столько в книге расовой сбалансированности, волонтёрства, отсутствия какой-либо дискриминации, успешных персонажей с лесби, транс, би и прочими ориентациями. Может быть социальным манифестом за равные права и возможности инвалидов. В любом случае, как бы вы не воспринимали этот текст, "Маленькая жизнь" найдет на чем вас подловить и потрясти: там для каждого найдется эпизод, от которого прошибает до слез, до ступора, до отторжения этого невыносимого мира.

     Роман не идеальная конструкция, вам наверняка бросятся в глаза некоторые чрезмерности, но плюсов у "Маленькой жизни" гораздо больше. Кстати, это абсолютная новинка: появилась она в 2015 году, на русском вышла в 2017г. Ещё должна предупредить об объеме – как-никак почти 700 страниц. Но текст и эмоции от прочитанного стоят того.  Так что не бойтесь погрузиться в "Маленькую жизнь" – настоящая жизнь будет вам благодарна.

Изменено: Shusik - 06.04.2018 13:39:47
Вадим Левенталь «Маша Регина»
 

       Роман «Маша Регина» (Регина – это фамилия, ударение, соответственно, на первый слог) – самая что ни на есть современная проза. Вышел роман в 2013 году, автор – питерский филолог Вадим Левенталь. Время действия – наши дни, 21-й век, главная героиня живет в мире, где обыденностью стали соцсети, интернет, свобода передвижения по Европе. На этом, таком обыденном и повседневном фоне нам показывается одна из старых и вечных тем – цена творчества, во что обходится талантливым людям реализация их замыслов и идей.

      В книге рассказывается история молодого российского режиссера Маши Региной. Выросла она в какой-то глубочайшей провинции, имя которой и не называется. Буквально сбежав оттуда в Питер, она сплетением чуда, упорства и случайности станет признанным во всем мире режиссером, которому рукоплещут Канны, Венеция, Берлин и какие там ещё есть фестивали. На этом пути будет несколько историй любви, любви разной – безответной, расчетливой, преданной, жертвенной - и по-разному повлиявшей на судьбу героини. Эти истории, что называется, жизненные: мы выбираем, нас выбирают - как это часто не совпадает…

      Автор пытается описать процесс взросления человека, поиска своего призвания и жизненного пути – и мне кажется у автора это неплохо получается. Ещё мне понравилось, что в книге встречаются размышления на вечные темы, с которыми встречается  жизни каждый человек и у которых нет, да наверно, и не может быть идеального, справедливого для всех решения: отношения родителей и детей, конечность нашей жизни, чувство вины перед оставляемыми нами позади, удивительное эхо прошлого в наших мыслях и поступках и т.д.

      Но все-таки главная тема романа – творчество. Здесь очень сильно и убедительно показано, что достигнуть чего-то в творчестве можно лишь отдав всего себя, и что талантливые, не говоря уж гениальные, вещи рождаются не просто из твоих воспоминаний, потрясений и мук, а из кусков твоей жизни, поглощая и замещая в ней все, что составляет её смысл. Невозможно забыть образ не то вдохновения, не то отвращения, когда страшная ненависть ударяет Маше в голову и кровь приливает к рукам, и этот прилив даст сценарий фильма, который принесет ей успех. Все её триумфальные идеи и сценарии будут рождаться из страданий, ломающих её жизнь и медленно уводящих её всё дальше от обычного человеческого счастья.

     При чтении мне всё время вспоминалось определение таланта и гениальности: талант – это дар, которым владеет человек, а гениальность – это дар, который владеет человеком.  Любой творческий человек не может не творить, это его предназначение, его награда и кара. За внешней эффектностью успеха и признания скрывается бездна непонимания и одиночества. Запредельная восприимчивость и прозорливость творческого человека даруют возможность видеть и созидать новое, но одновременно делают уязвимым и беззащитным перед людьми и событиями.

Поэтому особенно я бы порекомендовала эту книгу всем, кто рвется встать на путь творческой самореализации, в том числе и дерзновенной юности. Для очистки совести должна предупредить, что автор любит длинные сложно закрученные предложения, так что, возможно, к тексту надо будет несколько привыкнуть, что называется, настроиться. Хотя в целом написано неплохо и читается с интересом. Ещё меня напрягали иностранные слова без перевода, постоянно встречающиеся в тексте, при том что их перевод важен для оттенков понимания.
Агнета Плейель «Пережить зиму в Стокгольме»
 

Эта книга для меня раскрылась не сразу при чтении, а позже, словно послевкусие при дегустации вина. Прочитала я ее за один присест (это не от увлекательности текста, а просто так сложились обстоятельства), но сначала она показалась мне какой-то бессвязной и бестолковой, а потом наоборот, понравилась возможностью трактовки поступков персонажей исходя из своего видения и понимания.

«Пережить зиму в Стокгольме» - небольшая по объему повесть, по жанру - женский роман, но отнюдь не любовный, хотя о любви в ней много говорится. Главная героиня после странного, даже унизительного, брака, воспоминая и размышляя, встречая новых людей, пытается понять себя, свои ошибки и чувства.

Это книга о современных женщинах и девочках, которым с детства под знаком гендерного равенства внушают, что они самостоятельные и сильные, должны соответствовать каким-то правилам общества и требованиям родителей, не быть тряпками. Чего стоит только эпизод, когда взрослая героиня у себя на детском фото распознает выражение лица усталой, желающей всем угодить, тетки.

Это очень психологичная книга, не знаю, хватит ли сил (или интереса?) прочитать ее мужчине, но любая женщина узнает в ней массу характерных деталей самоощущения: ценность работы как  залога независимости, глубоко загоняемое, но постоянно всплывающее желание быть слабой, привычка за все платить самой, выбор адекватного реагирования как элемент инстинкта самосохранения, страх за близких, усталость от лжи и т.д.

Через всю книгу проходит рассказ о семье родителей героини, где вроде и умные, и одаренные люди с глубоким внутренним миром переживают непередаваемой сложности отношения, доходящие до неразрешимых и непреодолимых конфликтов. Потрясающая, просто сносящая голову, сцена встречи матери с отцом, наверно, последней встречи в их жизни. Мне думается, этот эпизод можно прочитать по-разному, в зависимости от своего опыта или мироощущения: и как памятник разрушенным отношениям, медленно задушенной любви, и как примирение перед неизбежным завершением суеты земной.

Если рассматривать эту линию влияния родителей, которые слишком заняты разрушением своих отношений, на судьбу их дочери, то очень хорошо видно насколько бессмысленно сохранение видимости семьи, если её уже нет, как это уродует детей, искажает их жизненные ориентиры и ценности, делает в итоге несчастными.

Особую ауру книге придает насыщенный культурный подтекст. Через литературоведческую профессию главной героини (её имя в книге не называется, так что приходится так и величать) в роман органично вплетены образы и идеи мировой культуры. Здесь вы встретите классные цитаты и отсылки к Кьеркегору и Рембо («Мораль – это слабое место разума»), к музыке Баха и  Букстехуде и к многим другим. Например, под влиянием книги я пересмотрела и, можно сказать, заново открыла для себя картины Пауля Клее.

Из минусов – это, пожалуй, некая сумбурность в изложении. Книга построена как воспоминания и они не всегда последовательны, плюс ещё перемежаются современными событиями. Я иной раз плутала в жизненных лабиринтах главной героини.

Итак, книга атмосферная, под настроение, не солнечная, но и не чернушная. Рекомендуется женщинам и любителям психологического чтения. Читать надо не торопясь (все же Скандинавия)), погружаясь, отмечая нюансы человеческих отношений, подмеченные автором, заценяя моменты, схожие с твоими ощущениями и воспоминаниями.

Маргарет Этвуд "Слепой убийца"
 
Нет, Наташа, свитер там не упоминается, это из какой-то другой книги. Мне интересно, каким будет твоё впечатление от "Слепого убийцы".
Маргарет Этвуд "Слепой убийца"
 

      Специально приберегла эту книгу для чтения в новогодние каникулы: видела только положительные отзывы, в том числе и от тех, кто раньше не подводил. Но в этот раз звезды сошлись не столь удачно.

     Сам по себе замысел и повороты сюжета интересны, подкачало несколько затянутое исполнение: начало-середина очень медленные, подробные, а в конце просто лавина информации и событий. Ещё моему восприятию очень мешало параллельное изложение нескольких временных пластов, это меня путало и сбивало с толку. Хотя, может, это специально задумано автором, чтоб показать, как трудно разобраться в событиях, находясь внутри их и не зная всего целиком.

    Интересно, что когда перед написанием этого отзыва я заново сопоставляла все нюансы и осмысляла причинно-следственные связи, «Слепой убийца» понравился мне больше, чем в процессе чтения. Наверно, в этой книге важно сразу разобраться, кто что знал в тот или иной момент, чтоб понять истинные мотивы поступков и подлинные размеры жертв. А может, это я протупила вследствие новогодних праздников)) Но вы-то уже предупреждены и когда начнете читать, сразу разбирайтесь в семейных отношениях и отделяйте книгу в книге от текущей жизни.

     Внешний сюжет, внешняя история романа – старая женщина пишет своей внучке, с которой она разлучена всю жизнь, об истинных событиях в их семье, приведших к этой разлуке. Эти главы воспоминаний перемежаются главами из книги их родственницы, изданной лет 40 назад. Плюс ещё рассказ о текущей жизни старушки. Вы уже поняли, что главное – запомнить кто есть кто и кто кому кем приходится на протяжении трех поколений, чтобы все пласты увязать в цельную картину. То есть по жанру это и семейная сага, и любовный роман, и треш-фэнтези (во вложенном романе), и психологическое описание взаимоотношений двух сестер.

Мне показалось очень интересным описание восьмидесятилетней женщиной своей старости, когда интеллект сохранен, а тело подводит. Она осознает, что окружающие видят и воспринимают её не так, как она себя ощущает, что её возможности зависят от самочувствия: иногда она может удивить окружающих, а иногда еле держится. В чем-то мне это показалось сродни детству, когда многое зависит не от тебя, а от кого-то другого, могущественного и почти неподвластного тебе. Наверно, к такому своему возрасту надо относится как главная героиня: немного с иронией, без паники, спокойно принимая веление времени.

Но, пожалуй, главное, о чем подталкивает задуматься книга – это необходимость и степень самопожертвования, границы нашей ответственности за себя и за близких. И ещё важность проговаривать все проблемы, говорить, говорить и говорить с теми, кто тебе дорог. И слышать их, даже если они молчат. А иначе близких не сохранить - и для чего тогда всё в этой жизни?

Роман высоко оценили: он получил в 2000 году Букеровскую премию среди англоязычных текстов. Вообще, Маргарет Этвуд достаточно титулованный автор – у нее масса всяких литературных премий. Последний (по времени) роман у нее вышел в 2016 году.

Вывод. Читать можно, но, по моему мнению, роман не соответствует тем восторженным отзывам, которыми заполнен интернет.

Франсуа Каванна «Русачки»
 

Я выбрала для чтения этот роман, потому что хотелось посмотреть на события Второй мировой в целом и на советскую миссию в Европе другими глазами. Я много читаю про войну, но в основном это русскоязычная литература, и мне был интересен иной взгляд, со стороны.

Рассказ ведется от имени автора, француза с итальянскими корнями, который был депортирован на работу в Германию. Главному герою всего 18 лет. На военном заводе он знакомится с русскими девушками, пригнанными сюда из Советского Союза. К одной из русских у него возникает взаимное чувство, и это помогает им выживать в условиях лагеря целых три года. Весной 1945 года они сбегают из лагеря, герой стремится дойти с Марией (так зовут девушку) до Франции. В сумятице и неразберихе последних недель войны им то везет, то не очень, но все-таки происходит самое страшное – Франсуа теряет Марию. Он начинает поиски, мечется, пешком покрывает десятки километров по разрушенной Германии, но так и не успевает найти Машу, скорее всего её увозят в Советский Союз.

Меня поразило чувство необычайной симпатии, теплоты и даже нежности по отношению к русским, которым (чувством) пропитан текст. Так невозможно писать по заказу, такие интонации идут только от сердца, и ещё не закончив чтение, я уже решила узнать про автора побольше. И вот тут меня ждало настоящее потрясение.

Оказывается, Франсуа Каванна был главным редактором французского сатирического журнала "L'hebdo Hara-kiri", а потом его преемника – журнала "Шарли Эбдо". Да- да, того самого журнала, редакция которого подверглась террористическому нападению в январе 2015 года.  Сам Каванна умер ровно за год до нападения – в январе 2014 года, а среди погибших были художники, которых именно он привлек к работе в редакции. Оба журнала известны своими беспардонными карикатурами на ведущих политиков, важнейшие мировые события, религиозные святыни и т.д. Журнал  "Харакири" и был закрыт в 1970 году после карикатуры на смерть экс-президента Франции де Голля.

Так вот, Франсуа Каванна имел репутацию самого циничного, едкого и безжалостного карикатуриста, репортера и писателя, для которого не существовало никаких табу, принципиально не было ничего святого или аморального. Он был невероятно популярен во Франции, несмотря на демонстративную грубость и хамство. Это были самый острый язык и беспощадное перо республики, едва ли не единственная в стране фигура, которая рубила правду-матку, невзирая на лица, обстоятельства, условности и границы дозволенного.

И вот этот неудержимый буян и скандалист на пике своей славы злобного циника и шута издает книгу под названием "Les Ruscoffs". Название означает снисходительно-пренебрежительное прозвище русских ещё в довоенные времена, практически не переводимое во всей полноте оттенков. Но несмотря на такое название книга полна пронзительной симпатии и восхищения этими русскими, тоски и отчаяния по своей утерянной любви. Никогда и нигде больше Каванна не будет таким обаятельным и трогательным, абсолютно не похожим на свой образ грубого циника. Книга вышла в 1979 году, когда автор в течение 20 лет искал свою Марию, всюду писал, однажды приезжал в СССР, но так никогда и не нашел. И потому так бьют по сердцу слова посвящения: "Марии Иосифовне Татарченко - где бы она сейчас ни была..."

Во время чтения меня удивлял не совсем литературный язык, которым выражает порой автор свои эмоции. И только после знакомства с личностью автора я поняла причину. А ещё мне попалось мнение, что на языке оригинала книга звучит более пронзительно и отчаянно – судить не могу, читаю только по-русски. Сама по себе книга будет интересна тем, кого волнуют темы войны, подневольного труда на нацистов, обстановки в Германии во время войны, перед и после прихода войск СССР и союзников.  

Я же бесконечно благодарна книге не только за содержание, но и за знакомство с такой удивительной личностью и судьбой.

Изменено: Shusik - 19.11.2017 08:25:38
Ольга Славникова «Стрекоза, увеличенная до размеров собаки»
 

Роман Ольги Славниковой "Стрекоза, увеличенная до размеров собаки" я начала читать по наводке Книжного гида.org. Это клуб литературных дискуссий, которые проходят в ДК ЗИЛ. Текущий цикл дискуссий посвящен наиболее «заметным» представителях современной русской литературы. В рамках этого цикла я и читала последние книги: «Очередь» В.Сорокина, «Покемонов день» Д.Гуцко. А вот "Стрекозу, увеличенную до размеров собаки" оказалось прочитать не так легко. Во-первых, это очень большой объем текста, во-вторых, это очень своеобразная манера письма, которую не всякий может осилить и дочитать до конца сие произведение. Из человек десяти, присутствующих на обсуждении, дочитал книгу один ( + я на тот момент ещё не осилила, дочитала позже). Также и литературоведы, и студенты-лингвисты, которым, что называется, по долгу службы надо знать этот текст, зачастую читают его по диагонали, пролистывая целые куски.

Автор очень многословен, одно предложение может растянуться на несколько экранов читалки, так что можно запутаться во встроенных предложениях и оборотах. Я с трудом продиралась через это обилие слов, но где-то во второй части книги, что называется втянулась, поймала волну, и почувствовала вкус.

Роман "Стрекоза..." – это фактически семейная сага, только в семье двое: мать и дочь. Дотошно, подробно описано сосуществование двух родных людей, которые вроде и любят друг друга, но в то же время и тяготятся друг другом, и мучают один другого, и сами страдают. Мать культивирует в себе чувство жертвенности и копит обиды, в какой-то детской надежде их потом предъявить и получить вознаграждение за терпение. А жизнь меж тем идет и только умирая, "в самый последний сознательный миг Софья Андреевна вдруг поняла, что ее так скоро прошедшая жизнь была нестерпимо счастливой, вынести это удалось, только выдумывая себе несчастья, которых на самом деле не было."

Помимо этой замечательной мысли в книге есть ещё несколько запомнившихся мне образов, но как мне кажется, это не стоило времени, потраченного на такое количество букофф.

Тем не менее этот роман в 1997 году вошел в шорт-лист премии «Русский Букер». Позже, в 2006 году, О.Славникова все-таки получила эту премию, но за другой роман – «2017». Вроде текущий год и обязывает прочитать «2017», но после «Стрекозы…» пока прям страшно опять обращаться к прозе Славниковой)). Зато лишний раз убедилась, что не стоит доверять разным премиям, даже уважаемым.

Пока я вижу один повод прочитать "Стрекозу, увеличенную до размеров собаки" – если у вас не складываются отношения с детьми или родителями и вы уже отчаялись их наладить. Отстранитесь от мира суетного, погрузитесь в эту медленную прозу, чем-то напоминающую набоковскую, и постарайтесь понять сначала себя.
Денис Гуцко «Покемонов день»
 

Пожалуйста ;-)

Книга вышла в 2007г и название отсылает к первой волне увлечения покемонами, ещё до эпохи смартфонов. В книге покемон становится не игрушечным образом, а наоборот, символом жестокости и агрессии.

Может разочарую, но главный персонаж не выступает героем, у него обычная суетная жизнь, в которую врывается неоправданная жестокость. На что опираться, чтоб выкарабкаться и выстоять в этой жизни, что есть сила и слабость – повторюсь, книга ставит массу вопросов и практически не дает ответов. Зато оставляет послевкусие в виде интересных образов, фраз, идей.

Денис Гуцко «Покемонов день»
 

Ранее я про этого автора никогда не слышала. Возможно те, кто следит за литературными новинками, знает или вспомнит скандал при вручении престижной книжной премии «Русский Букер» в 2005 году, когда председатель жюри Василий Аксенов отказался называть победителя, т.к. был не согласен с мнением жюри о романе-призёре. Так вот, этим автором-победителем и был Денис Гуцко, правда, с другим своим романом.  Что меня удивило в его биографии – так это то, что автор, написав и издав несколько произведений, как жил, так и продолжает жить в Ростове-на-Дону.

«Покемонов день» - вещь абсолютно реалистичная, рассказывает о нескольких днях или неделях из жизни обычного офисного работника нашего времени. Это не рядовые дни его жизни: слишком много он узнаёт и переживает за это время. Книга написана так, что ощущаешь искренность автора, видишь его наблюдения и размышления по поводу современной жизни и общества. Мне понравился как сам факт обращения к вечным и насущным вопросам, так и форма в которую они обличены. Понравилось, что писатель не дает ответа. Наверно, универсального ответа и нет, каждый выбирает сам.

Из написанного выше может сложится впечатление о нудности и пережевывании вечных истин, но отнюдь нет: книга читается очень легко, события разворачиваются неожиданно, интересно следить за поступками героев. Подмечено много таких мелких черт, зарисовок, в которых узнаешь и себя, и окружающих.

Итог. Не жалею, что прочитала. Сразу по прочтении думала, что перечитывать не буду, но потом всё более склоняюсь почитать у Д.Гуцко ещё что-нибудь, а может, спустя какое-то время, перечитать и «Покемонов день».

Страницы: 1 2 3 4 5 След.
   © Мастерская Зонтик Мэри Поппинс, 2018